Iniziamo la prima recensione della stagione prima di conquistare l'intero regno animato
Premessa:
Allora, ho sentito parlare molto bene dei fudo per quest'anime, ma dopo aver letto la recensione del contadihno su oregairu, ho deciso di confermare con i miei occhi.
Il responso è...
Dettagli:
Formato: mkv
Dimensione: 281 mb
Onorifici: No (adattato)
Non ci sono arrivato
Traduzione\Adattamento:
Ad utilizzare il linguaggio aulico, direi che si sono persi per strada...
Direi che necessitano anche qualche italianizzazione in più e necessità di fare qualche ricerca extra per confermare la traduzione fatta.
Ottimo adattamento per gli onorifici ed apprezzo il fatto di utilizzare la terza persona quando necessario (ancora in pochi lo fanno...)
(In riferimento al primo screen) Quindi l'isola al centro non è un continente perché è leggermente più piccola delle altre quattro... Rispondetemi a questo: di che continente fa parte allora?
Frase troppo lunga per un intervallo di tempo troppo breve.
Mettete due punti o spezzate la frase; così non va.
Modulo:
Nome, professione.
Non mettetemi frasi così che mi metto a piangere...
Cercasi qualcosa che sembri italiano.
In tutta risposta???
Rispondere con un semplice "Ma" è troppo banale?
"Compagnia"? Poi mi direte che ha anche una compagnia orientale, una meridionale ed infine una settentrionale, se non mi tenete per jolly quella centrale.
Spiegatemela voi perché io non ci riesco...
Perché l'inversione?
Tutti in cerca di un contenitore per l'anima, ma lui...?
Bravo poliziotto, vedo che ti inventi pure i rapporti... (Non sa il motivo delle lesioni)
Parlando in generale, si usa il plurale (Non sapevo che le mele cadessero dagli alberi)
Hanno ottenuto l'esclusiva!?
Com'è che da un'analisi è diventato un commentario per la prova del cuoco?
Poi mi dite come fanno ad essere le uova in cima se si vede chiaramente che è la carne (più precisamente, le foglie) in cima al tutto?
Font:
Per leggere, si legge.
Typesetting:
A occhio e croce, è il typesetting dei commie, quindi voto neutro.
Un punto in meno perché potevano almeno far coincidere i sottotitoli con i cartelli
Encode:
Remux, quindi voto neutro.
Giudizio:
Partendo con la diceria che i Fudo avessere eseguito un "ottimo lavoro", ho evidenziato anche qualche sottigliezza.
Dopo un po', mi sono stufato e ho iniziato a screennare solo gli errori più evidenti.
Alla fine, mi sono rotto e ho chiuso l'episodio.
Da quello che ho notato, manca una coesione video-sottotitolo.
Dato che ero partito con aspettative alte e mi sono stufato a metà, ecco il mio giudizio:
[Mediocre]
Suggerimento:
Non utilizzate un linguaggio che non siete sicuri di saper utilizzare perché vi si rivolta contro.
Episodio
Episodio
Nessun commento:
Posta un commento