lunedì 8 aprile 2013

[LN] L'avvento dei blitz-translator


La seconda novel scritta in rete dopo Sword Art Online


Spiacente, oggi non sono in vena di recensioni, quindi vi proporrò un feedback completo su questa LN in un giorno più propizio, ma devo farvelo proprio sapere.
Cosa? La nascita dei blitz-traduttore.

Osserviamo un certo testo in inglese...

"I can't accept this."
"You're still going on about that...?"
It was the day of the school entrance ceremony, but it was still early morning, two hours before the start of the ceremony.
The freshmen whose hearts were filled with anticipation at the future their new life would bring, along with their even more exultant parents, still numbered few and far between.
Standing before the auditorium where the entrance ceremony was going to take place, a man and woman pair, clad in brand new uniforms, were for some reason locked in a verbal disagreement.
They were both freshmen, yet their uniforms were strangely and distinctively different.
We are not talking about the difference between slacks and skirt, nor the difference between a man and woman's attire.
But rather, on the female student's chest was the eight-petaled flower design of the First High School's emblem.
That emblem was not present on the male student's blazer.
"Onii-sama, why are you a reserve? Didn't you top the entrance exams? Typically speaking, the one who should become the freshman class representative should be you, not me!"
"Putting aside the question of where you got hold of the entrance exam results... since this is a Magic High School, it's obvious that they'd place more emphasis on practical magic skills rather than on paper tests, right?
Miyuki, you are well aware of the extent of my practical abilities, aren't you? I'm quite surprised that I even got accepted here as a Course 2 student."
It was a scene where the male student was trying to pacify the female student who had been lashing out angrily with her sharp tongue. From the fact that the female student had called the male student 'Onii-sama', we can probably presume that they are siblings. It is also not unlikely that they are closely-related relatives.
If they are siblings.
Then they are siblings who don't resemble each other at all.

Ora vediamo la pseudo-traduzione in italiano.

“Non posso accettare questo.”
“Ancora continui con questo…?”
Era il giorno della cerimonia d'ingresso della scuola, ma era ancora mattina presto, due ore prima dell'inizio della cerimonia. Le matricole i cui cuori erano pieni di anticipazioni verso il futuro in cui le avrebbe portate la loro nuova vita, insieme ai loro genitori ancora più esaltati, ancora erano pochi e lontani tra loro.
In piedi davanti all'auditorium dove la cerimonia d'ingresso avrà luogo, una coppia uomo e donna, vestite di uniformi nuove di zecca, erano per qualche motivo bloccati da un disaccordo verbale.
Erano entrambi matricole, ma le loro uniformi erano stranamente e distintamente diverse.
Non stiamo parlando della differenza tra pantaloni e gonna, né della differenza d'abbigliamento tra un uomo ed una donna.
Ma piuttosto, sul petto della studentessa vi era il disegno del fiore ad otto petali, l'emblema del Primo Liceo.
Questo emblema non era presente sulla giacca dello studente maschio.
“Onii-sama, perché sei una riserva? Non hai ottenuto il miglior punteggio negli esami di ammissione? Generalmente parlando, colui che dovrebbe diventare il rappresentante di classe delle matricole dovresti essere tu, non io!”
“Mettendo da parte la questione di dove hai ottenuto i risultati dell'esame di ammissione… in quanto si tratta di un liceo di magia, è ovvio che avrebbero posto maggiore attenzione sulle competenze pratiche di magia piuttosto che sulle prove scritte, giusto?
Miyuki, sei ben consapevole della mia portata nelle capacità pratiche, non è vero? Sono abbastanza sorpreso che mi hanno addirittura accettato qui come studente del Corso 2.”
Era una scena in cui lo studente stava cercando di riappacificarsi con la studentessa che si stava scagliando furiosamente con la sua lingua tagliente. Dal fatto che la studentessa aveva chiamato lo studente 'Onii-sama', probabilmente possiamo presumere che sono fratelli. Inoltre non è improbabile che essi sono parenti relativamente vicini.
Se sono fratelli.
Allora sono fratelli che non si assomigliano per niente.

Vi lascio il piacere di controllare cosa dice un certo programma chiamato "google translate"
È proprio "Un'irregolarità in un buon sito"

Nessun commento:

Posta un commento