domenica 19 maggio 2013

[FTF] Railgun S 02


Questa produzione fa parte della categoria?













Dettagli:
 
Formato: mp4
 Dimensione: 282 mb
 Onorifici: Sì
 
OP\ED:

Il kara è degli utw.
A parte una incertezza, la OP è comprensibile.

Ditemi il metodo per far andare il tempo all'indietro!

Traduzione\Adattamento:

Mi evitate i meloni, ma mi cadete sui piselli[*cit]

"Provare" non ha molto senso in questo contesto.
"per quanto si sforzi, non potrà essere curato"

Ditemi un passato vicino allora

Come ho detto, perché "A certain scientific railgun" è la traduzione italiana di "To aru kagaku no railgun", vero?

"aspetta-mi"? Poi una virgola

Meglio dei puntini sospensivi

Mi arrabbio anch'io quando la gente mi sifona così l'itaGliano

Memorizzarvi un po' di punteggiatura...?

"Tra tutti i giorni possibili, perché proprio oggi?"

Spero di né commentare né parlare

typo...?

Spero di né commentare e né parlare

sul\al?

Medium!

SATEN IS A TRAP!!!

Formalmente, mi congederei...

MISAKA IS A TRAP TOO!!!

Anch'io!

Andiam, andiam, andiamo a trucidar!

Font:

Per essere FTF, si legge.
Devono aver preso i font UTW e gg

Typesetting:

UTW e gg?


Encode:

Just fine, I guess?

Giudizio:

Dopo tutta questa storia del gruppo, mi cadete sulle cose più elementari?

Suggerimento:

Rivedetevi le basi...

[Da cestinare]


NO SINDACO, NO PARTY

Nessun commento:

Posta un commento